본문 바로가기
한문 문법/고전 중국어 문법 강의

[한문 해석을 위한 문법 강의 9장] 대명사와 관련 어휘(2) 지시사

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2023. 1. 21.
반응형

아래 내용은 에드윈 플리블랭크의 [고전 중국어 문법 강의] 9장의 내용을 정리한 것이다.

고전중국어에서 가장 자주 등장하는 지시 대명사 셋은 '是', '此', '彼'이다. '是'는 일반적으로 근칭이나 원칭의 특별한 함의 없이 사용된다. 따라서 '이것'으로도 번역될 수 있고 '저것'으로도 번역될 수 있다. 반면에 '此'와 '彼'는 '이것, 여기'와 '저것, 저기'의 대비관계를 이룬다.

(1) '是'
'是'는 사람 또는 사물을 지시하며 대명사로 또는 부사적으로 사용된다. 대명사일 경우 주어나 동사의 목적어가 될 수 있다. '是X也, 非Y也'(이것은 X이지 Y가 아니다)처럼 '是'와 '是'가 나란히 사용되는 경우가 많아지자 '是'와 '是'와 '非'가 반의어로 간주되면서 이들이 '옳다/그르다'의 의미로 사용된 듯하다. '是'의 이런 용법은 논어같은 초기 문헌에서는 발견되지 않거나 발견되더라도 매우 드물고, 『맹자』와 전국시대 후기 문헌에서는 일반적이다.

298. 無是非之心, 非人也(孟子 2上/6) 옳고 그름을 분별하는 마음이 없으면 사람이 아니다.

'是'는 '是故', '於是', '是以'에서처럼 자주 등장하는 연결사를 구성한다.

(2) '此'
'此'는 '是'와 마찬가지로 주어, 목적어, 수식어로 자유롭게 출현한다. '此'는 또 명사 술어의 주어인 구를 지시하는 기능을 할 수도 있다. 그러나 '此'는 계사로 발전하지는 않았다.

299. 此率獸而食人也(孟子 1上/4) 이것은 짐승을 이끌고 사람을 먹는 것이다.

(3) '彼'
'是', '此'와 마찬가지로 '彼'는 수식어로도 사용되고 독립적인 대명사로도 사용될 수 있지만 대부분은 후자로 사용된다. 독립적인 대명사 '彼'는 사람을 지시하는 삼인칭 대명사로 쓰이는 경우가 많다. '彼'는 이런 측면에서 가끔 인칭 대명사로 쓰이기도 하지만 대부분은 그렇지 않은 '是'나 '此'와는 다르다.

300. 彼一時,此一時也(孟1下/13) 그것도 한때이고, 이것도 한때이다. (지시대상이 사람이 아님)
201. 彼奪其民時(孟子 1上/5) 저들(다른 통치자)은 백성들의 적당한 때를 빼앗는다. (지시대상이 사람)

특정 지시대상이 아니라 일반적인 지시대상을 갖는 '彼'의 수직 용법에 주의하라. 번역에서 분명히 드러난 것처럼. 이러한 특화에서 일반화로의 의미 전환은 영어 정관사의 용법과 비교할 수 있다(306). 때로 '彼'는 '之'를 더하여 소유격을 형성하기도 한다(305).

306. 彼者國諸侯(莊子 10/19) (직역: 저) 고리를 훔친 사람은 죽고 나라를 훔친 사람은 제후가 된다.
305. 悲夫, 世人以形色名聲爲足以得彼之情(莊子 13/67)
슬프지 않은가? 세상 사람들은 형체, 색깔, 이름, 소리로 그 (사물)의 본성을 파악하기에 충분하다고 생각한

(4) '斯'
'斯'는 「논어」 및 「논어」와 밀접한 관계에 있는 『예기」의 <단궁> 편에서 '此' 대신 사용된다. '斯'는 『시경』과 『맹자』에서 지시 대명사로 몇 번 출현하기도 하지만 다른 곳에서는 거의 발견되지 않는다. 다른 문헌에서 '斯'는 접속사로만 사용된다.

300. 禮之用, 和爲貴, 先王之道, 斯為美(論語 1/12)
예를 실행할 때는 조화가 가장 중요하다. 선왕들의 법도에서 이것이 가장 뛰어난 점이다.

(5) '慈'
'慈'는 갑골문, 금문, 『서경』, 『시경』의 <주송>과 <대아>에서 일반적인 근칭의 지시 대명사이다. 고전중국어 문헌에서는 제한적인 범위에서만 이런 용법이 남아 있다. 『맹자』의 다음 예문에서는 부사로 사용되었다.

311. 今茲未能 (孟子 3下/8) 현재로서는 아직 할 수 없다.

(6) '實', '寔'
'實과 그 변이형 '寔'은 「서경」, 「좌전」, 「국어」에서 발견되며 '是'와 연관성이 있는 대명사이다. 이 대명사는 주어를 재지시하며 대비를 표시한다.

313. 人實有國(左傳 僖公 9) 다른 사람들, 이들이 나라를 차지했다.

(8) '夫'
'夫'(동일한 한자로 표기되며 '남자, 장부'를 의미하는 '夫'와는 다르다)는 유성 머리자음이 문제이기는 하지만'彼'와 연관성이 있을 것이다. '夫'는 「좌전』에서는 상당히 널리 사용되었지만, 전국시대 후기 문헌에서는 덜 사용되었다.


316. 夫尹士惡知予哉 (孟子 2下/12) 저 윤사가 어떻게 나를 알겠는가?

(9) '爾'
위에서 언급한 '然' 이외에도 '... 와 같다, 그렇다' 등을 의미하는 단어가족(word family)에서 유래된 단어 가운데 '爾'와 若'은 지시 대명사로 사용된다. 지시대명사'爾'는 때로 '如此'의 결합으로 설명되기도 한다.


317. 得其心有道, 所欲與之聚之,所惡勿施爾也(孟子 4上/10)
그들의 마음을 얻는 데는 방법이 있다. 그들이 바라는 것을 모아 주고 그들이 싫어하는 일을 시키지 않는 것이다.


(10) '若'
고전 시기 이전의 '若'은 '동의하다, 일치하다, 들어맞다' 등을 의미하는 동사였다. 또 금문(金文)의 도입부에서 자주 사용 고전 시기 이전의 시대 중국어에서 '若'은 '王若曰'(왕은 이렇게 말했다)와 같이 부사로도 사용되었다. 고전중국어에서 '... 와 같다'라는 의미의 동사나, '이렇게'를 의미하는 만약'이라는 의미의 접속사 용법 이외에, 초기의 용법이 부활한 것처럼 보이는 예를 발견할 수 있다. 바로 내포절에서 '그러한'의 뜻을 가진 수식어로 사용되는 것이다.

 

319. 以若所為求若所欲 (孟子1上/7) 그런 종류의 행동으로 그런 종류의 바람을 추구하다

반응형

댓글