아래 내용은 에드윈 플리블랭크의 [고전 중국어 문법 강의] 10장을 정리한 것이다.
부사라는 용어는 동사(형용사를 포함) 앞에서 동사의 의미 또는 적용의 범위를 한정하는 단어를 지칭하는 넓은 개념으로 사용된다. 부사는 다소 비논리적이기는 하지만 무동사 명사 술어 앞에 위치하는 몇 개의 단어 그룹(가령, '亦', '又', '必', '成', '信', '固', '直' 등)까지 포괄한다.
부사는 편의를 위해 구분해 놓은 이질적인 범주로, 그 안에는 부사적으로 사용되는 실사(명사와 동사)와 주로 부사적 기능으로 사용되는 허사 모두가 포함된다.
1. 명사의 부사적 용법
명사는 주어나 목적어, 보어 역할을 할 뿐 아니라 동사의 부사 수식어가 되기도 한다. 이 구조들은 '如'나 '若'이 이끄는 보어구에서 변형을 통해 도출할 수 있다. 즉 '人立'은 '立如人'에서, '語'는 ‘語如齊(人)'에서 도출된다(354, 355).
354. 人立而啼(左傳 莊公 8/5) 돼지가 사람처럼 서서 울었다.
355, 欲其子之齊語也( 孟子 3下/6) 그 아들이 제나라 사람처럼 말하기를 바란다면~
장소 보어의 경우에도 유사한 변형이 가능하다. '野死', '水死', '山死'에서 부사 위치에 놓인 명사는 동사 뒤에 놓인 장소구 '死於野', '死於水', '死於山'과 동일하다(356). 명사가 부사 위치에 출현할 수 있는 또 다른 경우는 신체의 일부가 도구가 될 때이다. 아래 예문은 '以'가 이끄는 개사구에서 변형을 통해 도출될 수 있다. 같은 단락의 앞부분에 등장하는 '援之以手'와 비교해 보라(357).
356. 舜勤民事而野死...冥勤其官而水死...稷勤百穀而山死(國語 4. p.166)
순은 백성의 일에 부지런히 힘썼으나 들에서 죽었다... 명은 관 직에 힘썼으나 강에서 죽었다 직은 백곡에 힘썼으나 산에서 죽었다.
357. 子欲手援天下乎(孟子4上/18) 그대는 (내가) 손으로 천하를 구하기를 바라는가?
2. 부사로 사용된 형용사
동사 앞에 놓인 형용사는 방식 또는 정도를 표현하는 부사가 된다(358). 형용사 자체도 부사가 되어 정도를 지시할 수 있다. 예문에서 보는 바와 같이, 방식 부사로 사용된 형용사는 그것이 수식하는 동사가 명사화될 경우 오직 술어로만 변화될 수 있다. '弟子甚惑'(제자는 심히 의혹스럽습니다) → '弟子之惑甚'(제자의 의혹은 심합니다)(361).
358. 天下又大亂(孟 3下/9) 천하는 또 크게 어지러워졌다.
361. 若是則弟子之惑滋甚(孟子 2上/1) 그렇다면 제자의 의혹은 더욱 커집니다.
3. 부사로 사용된 동사
이미 논의된 바와 같이, '而'(생략도 가능하다)로 본동사에 연결된 동사구는 단순히 결과적 행위 또는 단일한 동작의 구성요소를 표현하는 것이 아니라 부사와 유사한 함의를 가질 수 있다.
362. 故我有善, 則立譽我, 我有過, 則立毁我(管子 32 小稱)
따라서 나에게 좋은 점이 있으면 즉시 나를 칭찬해 주고 나에게 과가 있으면 즉시 나를 비난한다.
4. 부사로 사용된 수의 표현
수표현도 형용사와 마찬가지로 부사로 사용될 수 있다(363). 부사로 사용된 '一'은 단순히 '한 번'을 의미할 수도 있지만 '딱 한번', '완전히'와 같은 확장된 함의를 가질 수도 있다(365). 수를 제외한 다른 양의 표현도 부사로 사용될 수 있다.
363. 五就湯, 五就桀者, 伊尹也 (孟子 6下/6) 다섯 번 탕에게 나아가고 다섯 번 걸에게 나아간 사람은 이윤이다.
365. 一正君而國定矣(孟子4上/21) 일단 임금을 바로 잡으면 나라는 안정된다.
366. 不日成之(詩經 242/1, 孟子 1上/2에 인용됨) 하루가 되지 않아 그것을 완성했다.
5. '然', '如' 등이 사용된 묘사성 부사
然은 '*如之'와 동일한 의미의 다양한 방식으로 사용되기도 하지만, 동작의 방식 등을 기술하는 표현을 구성하는 접미사로 사용될 수도 있다(367, 368). 덜 보편적이기는 하지만 '然' 대신 '如'나 '焉' 같은 다른 조사가 사용되기도 한다.
367. 卒然問(孟子 1上/6) 갑자기 물었다...
368. 天油然雲(孟子 1上/6) 하늘이 뭉게뭉게 구름을 만들다.
'한문 문법 > 고전 중국어 문법 강의' 카테고리의 다른 글
[한문 해석을 위한 한문 문법 11장] 부정(2) M/w 부정사 - '毋', '無', '无' / '勿' / '亡' / '莫' (0) | 2023.01.23 |
---|---|
[한문 해석을 위한 한문 문법 11장] 부정(1) P/f 부정사 - '不' / '否' / '弗' (0) | 2023.01.23 |
[한문 해석을 위한 한문 문법 9장] 대명사와 관련 어휘(3) 의문사 (0) | 2023.01.22 |
[한문 해석을 위한 문법 강의 9장] 대명사와 관련 어휘(2) 지시사 (0) | 2023.01.21 |
[한문 해석을 위한 문법 강의 9장] 대명사와 관련 어휘(1) 인칭대명사 (0) | 2023.01.20 |
댓글