[장자 내편 제물론 1-10] 도는 애초에 경계가 있지 않았다 / 부도미시유봉 언미시유상(夫道未始有封 言未始有常)
성인은 가슴에 품지만 보통사람은 따져서 보인다 夫道未始有封, 言未始有常, 爲是而有畛也, 請言其畛: 무릇(夫) 도는(道) 애초에(始) 경계가 있지 않고(未有封), 말은(言) 애초에(始) 늘 그러함이 있지 않은데(未有常), 이 때문에(爲是而) 경계가 있으니(有畛也), 청컨대(請) 그 구별을(其畛) 말하니(言): * 封(봉): 봉하다, 쌓다, 크다, 후하다, 붙다, 무덤, 경계, 부자. * 畛(진): 두둑, 지경, 본바탕, 아뢰다. * 爲是而有畛也: 이 때문에 사물에 구별이 있게 됨. 말 때문에 구별이 있게 되었다는 뜻으로 일정한 의미가 없는 말로 道를 표현하려 했기 때문에 사물에 구별‧대립‧차별 등이 있게 되었다는 뜻. 畛은 농토와 농토 사이를 구분하는 경계선. 여기서는 앞의 封과 같이 구별‧대립‧차별 등의..
2023. 7. 9.
[장자(莊子) 내편(內篇) 제2편 제물론(齊物論) 1-7] 도가 무너지기 때문에 사랑이 생겼다 / 고지인 기지유소지의 오호지(古之人 其知有所至矣 惡乎至)
시비를 드러내는 것은 도가 무너졌기 때문이다 古之人, 其知有所至矣. 惡乎至? 옛사람은(古之人), 그(其) 지혜에(知) 지극한 것이(所至) 있었다(有矣). 어디까지(惡乎) 이르렀는가(至)? 有以爲未始有物者, 至矣盡矣, 不可以加矣. 처음부터(始) 사물이(物) 있지 않다고(未有) 생각한(以爲) 사람이(者) 있었으니(有), 지극하고(至矣) 극진해서(盡矣), 더할(加) 수 없었다(不可以矣). 其次以爲有物矣, 而未始有封也. 그(其) 다음으로는(次) 사물이 있지만(有物矣, 而) 애초에(始) 경계가(封) 있지 않다고(未有) 생각했다(以爲也). 其次以爲有封焉, 而未始有是非也. 그다음은(其次) 거기에 경계가(封焉) 있지만(有, 而) 애초에(始) 시비가(是非) 있지 않다고(未有) 생각했다(以爲也). 是非之彰也, 道之所以虧也..
2023. 4. 12.