본문 바로가기
반응형

공맹의길/춘추좌씨전(春秋左氏傳)4

[춘추좌씨전(春秋左氏傳) 노은공(魯隱公)] 원년 봄으로 주왕의 정월이다 / 원년 기미(元年, 己未) B.C. 722 [經]元年春王正月이라 원년(元年) 봄(春) 주왕의(王) 정월이다(正月) [經]三月에公及邾儀父盟于蔑하다 삼월(三月)에 공과(公及) 주의부가(邾儀父) 멸에서(于蔑) 맹약했다(盟) [經]夏五月에 鄭伯克段于鄢하다 여름(夏) 5월(五月)에 정나라(鄭) 백이(伯) 언에서(于鄢) 단을(段) 물리쳤다(克) [經]秋七月에 天王使宰咺來歸惠公仲子之賵하다 가을(秋) 7월(七月)에 천왕이(天王) 재훤으로(宰咺) 하여금(使) 와서(來) 혜공과(惠公) 중자의(仲子之) 부의를(賵) 주도록 했다(歸) * 賵(봉): (상가에) 부의하다. 喪家에 주는 車馬 등의 물품이다. 《公羊傳》 〈隱公元年〉에 ‘車馬를 賵이라 하고, 財貨를 賻라 한다.’라고 하였다. * 歸(귀): 돌아가다, 따르다, 의탁하다, 위임하다, 마치다, 시집가다, 모이다, .. 2023. 6. 24.
[춘추좌씨전(春秋左氏傳) 노은공(魯隱公)] [傳] 혜공의 원비는 맹자다 / 혜공원비 맹자(惠公元妃 孟子) [傳] 惠公元妃는 孟子라 혜공의(惠公) 원비(元妃)는 맹자다(孟子) * 惠公: 魯나라 제13대 임금으로 이름은 弗湟이며 46년 동안 在位하였다. * 元妃: 임금의 정실(正室) 孟子卒에 繼室以聲子하야 生隱公하다 맹자가(孟子) 죽고(卒) 성자로(以聲子) 실을(室) 이어서(繼) 은공을(隱公) 낳았다(生) * 卒: 죽음이다. 옛날에는 身分의 高下에 따라 죽음을 표현하는 말이 각각 달라서, 天子의 죽음은 崩, 諸侯는 薨, 大夫는 卒, 士는 不祿, 庶人은 死라고 하였다. 그러나 《春秋》에 魯君의 죽음은 薨으로 기록하고, 다른 나라 임금의 죽음은 卒로 기록한 것은 本國의 君主와 外國의 군주를 差等하기 위함이다. 宋武公生仲子하니 仲子生而有文在其手曰 爲魯夫人이라 송나라(宋) 무공이(武公) 중자를(仲子) 낳았는데(生) 중.. 2023. 6. 24.
[춘추좌씨전(春秋左氏傳) 노은공(魯隱公)] 이름은 식고이고 혜공의 아들이다 / 공명식고 노혜공지자(公名息姑 魯惠公之子) 公名息姑 魯惠公之子 姬姓侯爵 공의(公) 이름은(名) 식고이고(息姑) 노나라(魯) 혜공의(惠公之) 아들로(子) 희성이고(姬姓) 후작이다(侯爵) 自周公伯禽始受封 傳世一十三 而至隱公 攝主國事 주공(周公) 백금이(伯禽) 처음(始) 봉토를(封) 받은 때(受)로부터(自) 대를(世) 전하여(傳 而)13세에(一十三) 은공에(隱公) 이르렀고(至) 섭정하여(攝) 나라 일을(國事) 주관했다(主) 諡法 不尸其位曰隱 諡法 不尸其位曰隱 (周) 文武開基 始都豐鎬 幽厲板蕩 平王東遷洛陽 盡擧故都 而棄之秦 所謂東周也 주나라(周) 문왕(文)과 무왕이(武) 기틀을(基) 열어(開) 비로소(始) 풍호에(豐鎬) 도읍하고(都) 유왕과(幽) 려왕이(厲) 정치를 잘못하여 나라가 어지러웠고(板蕩) 평왕이(平王) 동쪽(東) 낙양으로(洛陽) 천도하여(遷).. 2023. 6. 24.
[춘추좌씨전(春秋左氏傳) 춘추좌씨전서(春秋左氏傳序)] 진 두예원개서(晉 杜預元凱序) 春秋者는 魯史記之名也라 記事者 以事繫日하고 以日繫月하고 以月繫時하고 以時繫年하니 所以紀遠近別同異也라 故史之所記에 必表年以年首事하니 年有四時라 周禮에 有史官하야 掌邦國四方之事하고 達四方之志하며 諸侯에도 亦各有國史하야 大事는 書之於策하고 小事는 簡牘而已니라 孟子曰 楚謂之檮杌이오 晉謂之乘이오 而魯謂之春秋나 其實은 一也라하고 韓宣子適魯하야 見易象與魯春秋曰 周禮盡在魯矣로다 吾乃今에야 知周公之德與周之所以王이라하니 韓子所見은 蓋周之舊典禮經也라 周德旣衰에 官失其守하고 上之人不能使春秋昭明하야 赴告策書와 諸所記注가 多違舊章일새 仲尼因魯史策書成文하야 考其眞僞하고 而志其典禮하야 上以遵周公之遺制하고 下以明將來之法하니라 其敎之所存이나 文之所害는 則刊而正之하야 以示勸戒하고 其餘는 則皆卽用舊史하니 史有文質하야 辭有詳略하니 不必改也라.. 2023. 6. 23.
반응형