본문 바로가기
공맹의길/중용장구(中庸章句)

[중용장구(中庸章句) 18-2] 부모의 상에는 귀천이 없다 / 기유문왕장(其惟⽂王章)/ 부모지상 무귀천일야(父母之喪 無貴賤一也)

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2022. 8. 6.
반응형

무왕이 받은 천명은

18.3 武王末受命(무왕말수명), 周公成文ㆍ武之德(주공성문무지덕), 追王大王ㆍ王季(추왕태왕왕계), 上祀先公以天子之禮(상사선공이천자지례). 

무왕이(武王) 말년(末)에 천명을 받았는데(受命), 주공이(周公) 문왕과 무왕의(文武之) 덕을(德) 이루고(成), 태왕과 왕계(大王王季)를 왕으로(王) 추존하고(追), 위로는(上) 천자의 예법으로(以天子之禮) 선공을(先公) 제사지냈다(祀).

 

斯禮也(사례야), 達乎諸候ㆍ大夫, 及士ㆍ庶人(달호제후대부급사). 父爲大夫(부위대부), 子爲士(자위사), 葬以大夫(장이대부), 祭以士(제이사). 父爲士(부위사), 子爲大夫(자위대부), 葬以士(장이사), 祭以大夫(제이대부).

이 예법이(斯禮也), 제후와, 대부, 선비, 서인에 이르기까지(諸候大夫, 及士庶人) 통용된다(達). 아비가(父) 대부이고(爲大夫) 아들이(子) 사이면(爲士), 대부로(以大夫) 장사 지내고(葬), 사로(以士) 제사 지낸다(祭). 아비가 사고 자식이 대부면(子爲大夫), 사의 예로 장사 지내고(葬以士), 대부의 예로 제사 지낸다(祭以大夫).

 

期之喪(기지상), 達乎大夫(달호대부). 三年之喪(삼년지상), 達乎天子(달호천자). 父母之喪(부모지상), 無貴賤一也(무귀천일야).”

일 년의(期之) 상(喪)은, 대부에게(乎大夫) 적용하고(達), 삼 년의(三年之) 상(喪)은, 천자에게(乎天子) 적용하였다(達). 부모의(母之) 상(喪)은, 귀천이 없이(無貴賤) 같다(一也)

 

此言周公之事. 末, 猶老也. 追王, 蓋推文ㆍ武之意, 以及乎王迹之所起也.

이것은 주공의 일을 말한 것이다. 말은, 늙음과 같다. 추왕은, 대개 <주공이> 문왕과 무왕의 뜻을 미루어, 왕업의 기틀을 일으킨 사람에 이르게 한 것이다. 

 

先公, 組紺以上至后稷也.

선공(先公)은, 조감의 위로 후직에 이른다. 

 

上祀先公以天子之禮, 又推大王ㆍ王季之意, 以及於無窮也.

위로는 천자의 예로 선공을 제사 지내다는 것은, 또한 태왕과 왕계의 뜻을 미루어, 끝이 없는 곳까지 이른다는 것이다.  

 

制爲禮法, 以及天下, 使葬用死者之爵, 祭用生者之祿.

제도를 만들어 예법이 되게 해서, 천하에 미치게 하고, 장사 지낼 때 죽은 사람의 작위를 쓰게 하고, 장사 지낼 때 산 사람의 봉록을 쓰게 했다.

 

喪服自期以下, 諸侯絶, 大夫降;

상복은 일 년 아래부터는, 제후는 면제하고, 대부는 줄였지만;

 

而父母之喪, 上下同之, 推己以及人也. 

부모의 상은, 위와 아래가 모두 같았으니, 자기를 미루어 남에게 미친 것이다. 

 

右第十八章.

이상은 제18장이다. 

 

 

 

반응형

댓글