본문 바로가기
공맹의길/논어집주(論語集註)

[논어집주 헌문(憲問) 14-5] 말이 훌륭하다고 덕이 높은 것은 아니다 / 유덕자필유언 유언자필유덕(有德者必有言 有言者不必有德)

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2022. 10. 18.
반응형

덕있는 사람과 인한 사람의 말과 행동

子曰: “有德者必有言(유덕자필유언), 有言者不必有德(유언자불필유덕);

선생님이 말씀하시기를: “덕이(德) 있는(有) 사람은(者) 반드시(必) <훌륭한> 말이(言) 있지만(有), <훌륭한> 말이(言) 있는(有) 사람이(者) 반드시(必) 덕이(德) 있지는(有) 않고(不);

 

有德者, 和順積中, 英華發外. 能言者, 或便佞口給而已.

유덕자(有德者)는, 조화와 순함이(和順)이 가슴에(中) 쌓여서(積), 영화가(英華) 밖으로(外) 드러난다(發). 말을(言) 잘하는(能) 사람이(者), 혹(或) 말을 잘해서(便佞) 입으로 막을(口給) 뿐이다(而已).

 

 

仁者必有勇(인자필유용), 勇者不必有仁(용자불필유인).”

인자(仁者)는 반드시(必) 용기(勇)가 있지만(有), 용기 있는(勇) 사람이(者) 반드시(必) 인이(仁) 있지는 않다(有).

 

仁者, 心無私累, 見義必爲. 勇者, 或血氣之强而已.

인자는(仁者), 마음에(心) 사사로이(私) 매임이(累) 없고(無), 의를 보면(見義) 반드시(必) 행한다(爲). 용자(勇者)는, 혹(或) 혈기의(血氣之) 강함일(强) 뿐이다(而已).

 

○ 尹氏曰: “有德者必有言, 徒能言者未必有德也. 仁者志必勇, 徒能勇者未必有仁也.”

윤씨가 말하기를: “유덕자(有德者)는 반드시(必) <훌륭한> 말이(言) 있지만(有), 다만(徒) 말을(言) 잘하는(能) 사람이(者) 반드시(必) 덕이 있지는(有德) 않다(未也). 인자는(仁者) 뜻(志)이 반드시(必) 용기에 있지만(勇), 다만(徒) 용맹에(勇) 능한(能) 사람(者)이 반드시(必) 인이 있지는(有仁) 않다(未也).”

반응형

댓글