본문 바로가기
한문 사전/한문 해석(허사虛詞) 배우기 사전

[한문 해석(허사虛詞) 배우기 11] 蓋(개, 대개, 아마, 원래, 왜냐하면), 概(개, 대략)

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2023. 10. 10.
반응형

蓋(개)

 

① 부사 동작· 행위 · 상황에 대한 추측이나 대략적인 수를 나타내며, '대개' '대략' '대체로' '아마'라고 해석한다.

 

丘也聞有國有家者, 不患貧而患不均, 不患寡而患不安. 蓋均無貧, 和無寡, 安無傾. (《論語》〈季氏〉)
내가 듣건대 국가를 소유하고 있는 자는 [재화가] 적은 것을 근심하지 않고 고르지 못한 것을 근심하며, 가난을 근심하지 않고 안정되지 못함을 근심한다. 대개 [분배가] 고르면 가난한 사람이 없고, 조화로우면 적다고 느끼지 않을 것이며, 안정되면 [나라가] 기울어질 일이 없다.

 

諸子中勝最賢, 喜賓客, 賓客蓋至者數千人. (《史記》〈平原君虞卿列傳〉)

여러 공자 중에서 조승이 가장 현명하고 빈객을 좋아했는데, [그에게 찾아온] 빈객은 대략 수천 명이나 되었다. 

 

夫蜀, 蓋藩援之與國, 而非吳人之存亡也.(《文選》〈辨亡論下)
촉나라는 대체로 울타리가 되는 동맹국이지만, 오나라의 존망이 [촉에 달린 것은] 아니다.

 

愈始聞而惑之, 又從而思之, 蓋賢者也, 蓋所謂獨善其身者也. (韓愈, 〈圬者王承福傳〉)
나는 처음에 [그의 말을] 듣고 의혹을 품었으나 다시 생각해 보니, 대체로 [그는] 어진 사람이고, 대체로 그 자신을 잘 보존하는 사람이었다.

 

② 접속사 원인을 추측하거나 이유를 진술하며, '대부분' '아마도' '왜냐하면' '원래' 등으로 해석한다.

 

非用於秦智, 用於燕者必愚也. 蓋治亂之資異也. (《韓非子》<五>)

진나라에 임용된 자라고 하여 반드시 총명하고, 연나라에 임용된 자라고 하여 반드시 어리석은 것은 아니다. 원래 [두 나라의] 다스려지고 혼란스러운 상황이 다르기 때문이다.

 

屈平之作離騷, 蓋自怨生也. (《史記》〈屈原賈生列傳〉)
굴평(원)이 지은 <이소>는 원래 원한으로부터 생긴 것이다.

 

然侍衛之臣, 不懈於內, 忠志之士, 忘身於外者, 蓋追先帝之殊遇, 欲報之於陛下也. (諸葛亮, 〈前出師表〉)

그러나 모시는 신하가 [조정] 안에서 게으르지 않고, 충성스러운 뜻을 가진 군사가 밖에서 몸[의 안위]을 잊는 것은, 원래 선제의 특별한 대우를 추모하여 폐하께 보답하려는 것입니다. 

 

③ 어조사 화제를 종합적으로 제시하며 '일반적으로 말하다'라는 뜻을 지니지만, 굳이 해석할 필요는 없다.

 

蓋天下萬物之萌生, 靡不有死. (《史記》〈孝文本紀〉)

천하 만물로 싹이 터서 자란 것은 죽지 않는 것이 없다.

 

蓋聞王者莫高於周, 伯莫高於齊桓, 皆待賢人而成名. (《漢書》〈高帝)
듣건대 왕 가운데 주문왕(周文王) 보다 나은 이가 없고, 패주 가운데 제환공보다 나은 이가 없는데, [그들은] 모두 현인에 의지하여 명성을 이루었다.

 

蓋聞爲善者天報福, 爲非者天報以狭. (《漢書》〈燕荊吳列傳〉)

듣건대 좋은 일을 하는 사람은 하늘에서 복으로써 보답하고, 나쁜 일을 하는 사람은 하늘에서 재앙으로써 보답한다고 한다. 

 

④ 대사 반어를 나타내며, '무엇 때문에' '어떻게' 등으로 해석한다. 

 

然而今天下之士君子或以命爲有, 蓋嘗尙觀於聖王之事? (《墨子》〈非命上〉)
그러나 지금 천하의 책 읽는 군자들 가운데 어떤 이는 운명이 있다고 생각하는데, 무엇 때문에 일찍이 성왕의 일에서 살피지 않는가?

 

勢位富厚, 蓋可忽乎哉! (《戰國策》〈秦策〉) 
세력, 지위, 부를 어떻게 홀시할 수 있겠는가!

 

[참고]
① [갈대나 띠풀로 엮은] 덮개: 

• 冠蓋관 덮개.
② 가리다, 덮다:

 •日月欲明, 而浮雲蓋之. (《淮南子》<說林〉) 해와 달은 밝은 빛을 내려 하나, 뜬구름이 그것을 가린다.

③ 압도하다: 

•功蓋五帝. (《史記》<秦始皇本紀>) 공적이 오제를 압도한다.

 

概(개)
부사 내용이나 상황이 그다지 정확하지 않거나 자세하지 않음을 나타낸다. '대개' '대략적으로' 등으로 해석한다. 

 

余以所聞由光義至高, 其文辭不少概見, 何哉? (《史記》〈伯夷列傳〉)

나는 허유와 무광의 절의가 지극히 고결하다고 들었는데, 그들의 문사는 대략적으로 나타나 있지 않으니 무엇 때문인가?

 

[출처: 김원중, 한문 해석 사전, 2020]

반응형

댓글