본문 바로가기
공맹후배/공자가어(孔子家語)

[공자가어(孔子家語) 유행해(儒行解) 5-6] 유자는 재화를 보고 탐욕을 부리지 않고 / 유유위지이재화이불탐(儒有委之以財貨而不貪)

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2023. 6. 29.
반응형

儒有委之以財貨而不貪

선비에게는(儒) 재화로(以財貨) 그에게(之) 맡김이 있더라도(有委而) 탐욕을 부리지 않고(不貪)

 

淹之以樂好而不淫

즐겁고 좋은 것으로(以樂好) 그를(之) 가리더라도(而) 질탕하지 않으면(不淫)

 

* 淹(엄): 담그다, 적시다, 머무르다, 가리다.

 

劫之以衆而不懼

무리의 힘으로(以衆) 그를(之) 겁주더라도(而) 두려워하지 않고(不懼)

 

阻之以兵而不懾

무기로(以兵) 그를(之) 막더라도(而) 두려워하지 않고(不懾)

 

* 阻(조): 막히다, 험하다, 떨어지다, 의심하다, 고난.

* 懾(섭): 두려워하다, 협박하다, 유지하다. 

 

見利不虧其義見死不更其守

이익을 보아도(見利) 그 의를(其義) 저버리지 않고(不虧), 죽음을 보아도(見死) 그(其) 지키는 것을(守) 바꾸지 않고(不更)

 

* 虧(휴): 이지러지다, 부족하다, 탄식하다, 저버리다, 손해, 유감스럽게도.

 

往者不悔來者不豫

지나간 것은(往者) 후회하지 않고(不悔), 다가올 것은(來者) 예단하지 않고(不豫)

 

過言不再不再過言流言不極

잘못된 말은(過言) 두 번 하지 않고(不再), 근거 없는 소문은(流言) 끝까지 추구하지 않고(不極)

 

* 流言(유언): 근거(根據) 없는 풍설(風說), 근거(根據) 없는 풍설(風說).

 

不斷其威, 不習其謀

자기의(其) 위엄을(威) 끊지 않고(不斷)不習其謀

 

其特立有如此者.

그(其) 남다른(特) 섬에(立) 이와 같은 것이(如此者) 있는(有) 사람이다.

반응형

댓글