본문 바로가기
한문 사전/사서(四書) 사전

[사자서(四子書) 한문 어휘 배우기 116] 소(小) / 소공(小功) / 소(少) / 소애(少艾)

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2023. 3. 8.
반응형

소(小)

 

1. (동) ① 사동 용법으로 쓰여, “작게 하다"로 해석한다.

☞ 『孟子 梁惠王下』: 匠人斲而小之(장인들이 깎아서 그것을 작게 하다).

 

② "작다고 여기다, 가볍게 여기다, 경시하다" 등으로 해석한다.

☞ 『孟子 盡心上』: 孔子登東山而小魯, 登太山而小天下(공자께서는 東山에 올라가 魯나라를 작다고 여기셨고, 太山에 올라가 천하를 작다고 여기셨다).

 

2. (명) "작은 것, 작은 나라" 등으로 해석한다.

☞ 『孟子 梁惠王上』: 以小易大, 彼知之(작은 것을 큰 것과 바꾸었으 니, 저들이 어찌 이것을 알겠습니까)?

☞ 『孟子 梁惠王上』: 然則小固不可以敵(그렇다면 진실로 작은 나라는 큰 나라를 대적할 수 없다).

 

3. (부) 동작, 행위, 성질, 상태 등의 정도가 비교적 낮음을 나타낸다. "조금, 약간, 한번" 등으로 해석한다.

☞ 『孟子 盡心下』: 其爲人也小有才, 未聞君子之大道也, 則足以殺其軀而已矣(그의 사람됨이 약간의 재주가 있고 군자의 큰 도를 듣지 못하였으니, 족히 자신의 몸을 죽일 뿐이다).

☞ 『孟子 公孫丑下』: 今病小愈, 超造於朝, 我不識能至否乎(오늘은 병이 좀 나아 조정에 나가셨는데 지금쯤 도착하셨는지 모르겠다).

 

4. (형) ① "大[크다]"와 상대적인 말인 "작다"로 해석한다.

☞ 『論語 爲政』: 大車無輗, 小車無輒(큰 수레에 쐐기가 없고 작은 수 레에 멍에막이가 없다).

☞ 『論語 衛靈公』: 小不忍則亂大謀(작은 것을 참지 못하면 큰 계책을 어지럽힌다).

☞ 『孟子 梁惠王下』: 民猶以為小也(백성들은 오히려 작다고 여겼습니다).

 

소공(小功) 고대 상복(喪服)의 일종이다. 오복(五服)의 하나로서, 5개월 동안 입었다. 외조부, 외조모 혹은 형제, 종형제의 상례에 소공복(小功服)을 입었다.

☞ 『孟子 盡心上』: 不能三年之喪, 而緦小功之察(삼년상을 하지 못하면서 緦麻服과 小功服은 살핀다).

 

소상(小相) 제왕(王)의 예(禮)를 돕는 사람을 뜻한다.

☞ 『論語 先進』: 宗廟之事, 如會同, 端章甫, 願爲小相焉(종묘의 일과 제후들이 회동할 때에 검은 예복을 입고 甫冠을 쓰고 임금을 도와 執禮하는 사람이 되길 바랍니다).

 

소(少)

 

1. (명) "적은 사람", "소수의 사람" 등으로 해석한다.

☞ 『孟子 梁惠王下』 : 與少樂樂, 與衆樂樂, 孰樂(적은 사람들과 음악을 즐기는 것과 많은 사람들과 음악을 즐기는 것 중에서 어느 것이 즐겁습니까)? 

 

2. (부) ① 동작, 행위, 성질, 상태 등의 정도가 비교적 심하지 않음을 나타낸다. “적게", "다소", "조금", "약간", "얼마간" 등으로 해석한다.

☞ 『論語 子路』: 子謂衛公子荊, "善居室. 始有, 曰 '苟合矣', 少有, 曰 '苟完矣', 富有, 曰 '苟美矣."(공자가 위나라의 공자인 荊에 대해 말하길 "그는 집안을 잘 다스렸다. 처음 소유했을 때에는 '그런 대로 모아졌다.'라고 하였고, 약간 소유했을 때에는 '그런 대로 다 갖추었다.'고 하였으며, 부유하게 되었을 때는 '그런 대로 화려하다'고 하였다."라고 했다).

 

② 구의 맨 앞이나 동사의 앞뒤에 놓여 시간의 짧음을 나타낸다. "잠시", "조금", "잠깐", "잠시 후" 등으로 해석한다.

☞ 『孟子 萬章上』: 始舍之, 圍圍焉, 少則洋洋焉, 攸然而逝(처음 물고기를 놓아주었을 때는 어릿어릿 하더니, 조금 있으니 생기 있게 물속으로 헤엄쳐 갔다).

 

3. (형) ① “젊다, 어리다" 등으로 해석한다.

☞ 『論語 子罕』: 吾少也賤, 故多能鄙事(내가 젊었을 때는 가난했기 때문에 비천한 일을 잘 하였다).

☞ 『論語 公冶長』: 老安之, 朋友信之, 少者懷之(늙은이들은 편안하게 해주고, 벗들은 믿음을 갖도록 해주며, 젊은이들은 감싸주도록 한다). 

 

② "적다, 줄다, 적어지다" 등으로 해석한다.

☞ 『孟子 梁惠王上』: 鄰國之民不加少(이웃나라의 백성들이 더 적어지지 않는다).

 

소애(少艾) 젊고 아름다운 여자를 뜻한다. "유애(幼艾)"라고도 한다. 

☞ 『孟子 萬章上』:人少則慕父母, 知好色則慕少艾,有妻子則妻子(사람이 어릴 때에는 부모를 사모하고, 여색을 좋아할 줄 알면 젊고 아름다운 여자를 사모하며, 아내가 있으면 아내 를 사모한다).

반응형

댓글