본문 바로가기
한문 문법/한문 문법 기본 상식 64

[한문 문법 기본 상식 27] 정도부사 '소(少)', '초(稍)', '파(頗)', '익(益)'

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2023. 3. 5.
반응형

하나. 한문의 '少'는 정도부사로 기능하여 정도가 깊지 않음을 표시한다. 

 

▷ 當其時, 民治渠少煩苦, 不欲也.
☞ 그때에는 백성들은 관개를 개착하는데 다소의 고통이 있었으므로 하고자 하지 않았다.

 

둘. 상고 중국어 '稍'는 시간부사로 기능하여 동사를 수식하고 상황이 시간에 따라 완만히 변화함을 표시한다. 

 

子尾多受邑而稍致諸君.
 공자 미는 제나라 군주에게서 많은 읍을 받았으나, 이내(얼마 후에) 군주에게 도로 반납했었다.

 

 項羽乃疑范增與漢有私, 稍奪其權.
 항우가 이에 범증이 한나라와 내통이 있다고 의심하고, 차츰(조금씩) 그 권한을 빼앗았다.

 

셋. 한문의 정도부사 '頗'는 두 가지 뜻이 있는데, 보통 그 정도가 깊지 않거나 수량이 많지 않음을 표시한다. 

 

涉淺水者見蝦, 其頗深者察魚, 其尤深者觀蛟龍.
 얕은 물을 건너는 자는 새우를 보고, 그 좀 더 깊은 물을 건너는 자는 고기와 자라를 보고, 깊은 곳을 건너는 교룡을 본다.

''의 그 밖의 다른 하나의 뜻은 정도가 깊음을 표시한다.

 

▷ 及誅諸呂,立孝女帝,陸生願有力焉.9)
 여씨 일족을 주멸하고, 효문제를 옹립함에 이르러 陸生의 힘이 자못 컸다.

 

넷. 한문의 '益'은 부사로 쓰이며, 두 가지 용법이 있다. 하나는 정도부사로 쓰여 형용사를 수식하여 정도가 원래 보다 깊이가 더해진 바가 있음을 표시한다.

 

如水益深, 如火益熱, 亦運而已矣.
 만약 물이 더욱더 깊고, 불이 더욱더 뜨거워지는 학정을 한다면 (연나라 백성들의 마음은) 또한 다른 나라로 옮겨 갈 것입니다.

 

''의 또 다른 용법은 시간부사로 기능하여 동사를 수식하는데, 정도가 시간에 따라 완만히 변화함을 표시한다. 

 

武益愈, 單于使使曉武會論虞常, 欲因此時降武.
 소무가 조금 낫자 선우는 사신으로 하여금 타이르게 했다. 때마침 우상을 논죄하여 이때에 소무를 항복시키고자 했다. 

 

<출처: 한문 문법 기본 상식 64 / 이종호 역 / 도서출판 지성인>

 

반응형

댓글