반응형
子路問事君(자로문사군). 子曰, 勿欺也(물기야), 而犯之(이범지).
자로가(子路) 임금 모시는 것을(事君) 물었다(問). 공자가 이르기를(子曰), 속이지(欺) 말아야 하지만(勿也, 而) <안색을 개의치 말고> 범해야 한다(犯之).
[集解] 子路, 孔子弟子, 姓仲, 名由, 字子路. 朱子曰犯, 謂犯顔諫爭.
[集解] 자로(子路)는, 공자 제자로(孔子弟子), 성은 중이고(姓仲), 이름은 유고(名由), 자는 자로다(字子路). 주자가 말하기를(朱子曰) 범(犯)은, 안색을 범하여(犯顔) 간쟁하는 것을(諫爭) 말한다(謂).
[集成] 西山眞氏曰僞言不直, 謂之欺, 直言無隱, 謂之犯, 欺與犯, 正相反, 禮記, 謂事君, 有犯而無隱.
[集成] 서산 진씨가 말하기를(西山眞氏曰) 말을 거짓으로 하여(僞言) 정직하지 못한 것을(不直), 기라 하고(謂之欺), 말을 바르게 하여(直言) 숨김이 없는 것을(無隱), 범이라 하고(謂之犯), 기와(欺與) 범은(犯), 진정(正) 서로 반대니(相反), 예기에(禮記), 임금을 섬길 때(事君), 개의치 않고 범하는 것은 있어도(有犯而) 숨기는 것은 없다(無隱)라고 했다(謂).
반응형
댓글