子曰: 人而無信, 不知其可也.
子曰: 사람이(人而) 믿음이 없다면(無信), 그(其) 행세할 수 있을는지(可) 알지 못한다(不知也).
孔曰: 言人而無信, 其餘終無可.
孔曰: 사람이면서(言人而) 믿음이 없으면(無信), 그 나머지는(其餘) 끝내(終) 행할 수 없다(無可).
大車無輗, 小車無軏, 其何以行之哉!
큰 수레에(大車) 예가 없고(無輗), 작은 수레에(小車) 월이 없으면(無軏), 그(其) 무엇으로(何以) 길을 가도록 하겠는가(行之哉)!
包曰: 大車, 牛車. 輗者, 轅端橫木, 以縛軛. 小車, 駟馬車. 軏者, 轅端上曲鉤衡.
包曰: 큰 수레는(大車), 소가 끄는 수레다(牛車). 예란(輗者), 끌채 끝의(轅端) 가로 막대로(橫木), 그것으로(以) 멍에를(軛) 얽는다(縛). 작은 수레는(小車), 4마리 말이 끄는 수레다(駟馬車). 월이란(軏者), 끌채 끝에(轅端) 위로 굽은(上曲) 갈고리다(鉤衡).
[疏]‘子曰’至‘之哉’
○正義曰: 此章明信不可無也.
○正義曰: 이 장은(此章) 믿음이(信) 없어서는(無) 안됨을 밝혔다(明不可也).
‘人而無信 不知其可也’者, 言人而無信, 其餘雖有他才, 終無可也.
인이무신 부지기가야란(‘人而無信 不知其可也’者), 사람이면서(人而) 믿음이 없으면(無信), 그 나머지에(其餘) 비록(雖) 다른 재주가 있더라도(有他才), 끝내(終) 쓸 수 없다는(無可) 말이다(言也).
‘大車無輗 小車無軏 其何以行之哉’者, 此爲無信之人作譬也.
대차무예 소차무월 기하이행지재란(‘大車無輗 小車無軏 其何以行之哉’者), 이것은(此) 믿음이 없는(無信之) 사람을 위해(爲人) 비유를 만든 것이다(作譬也).
大車, 牛車. 輗, 轅端橫木以縛軛駕牛領者也. 小車, 駟馬車. 軏者, 轅端上曲鉤衡以駕兩服馬領者也.
큰 수레는(大車), 소가 끄는 수레다(牛車). 예(輗)는, 끌채 끝의(轅端) 가로막대로(橫木以) 멍에를 얽어서(縛軛) 소의 목에(牛領) 매는 것이다(駕者也). 작은 수레는(小車), 말이 끄는 수레다(駟馬車). 월은(軏者), 끌채 끝에(轅端) 위로 굽은(上曲) 갈고리로(鉤衡以) 두 마리 말의(兩服馬) 머리를(領) 매는 것이다(駕者也).
大車無輗, 則不能駕牛, 小車無軏, 則不能駕馬, 其車何以得行之哉. 言必不能行也. 以喩人而無信, 亦不可行也.
큰 수레에(大車) 예가 없다면(無輗, 則) 소를(牛) 멜 수 없고(不能駕), 작은 수레에(小車) 월이 없다면(無軏, 則) 말을(馬) 멜 수 없으니(不能駕), 그 수레를(其車) 무엇으로(何以) 나아가게 하겠는가(得行之哉). 반드시(必) 나가게 할 수 없다는(不能行) 말이다(言也). 이것으로(以) 사람에 비유하면(喩人而) 믿음이 없으면(無信), 또한(亦) 행할 수 없음이다(不可行也).
[疏]○注 ‘包曰’至‘鉤衡’
○正義曰:云 ‘大車 牛車’者, 冬官考工記 “車人爲車, 大車崇九尺.” 鄭注云 “大車, 平地載任之車, 轂長半柯者也.”
其駕牛, 故酒誥曰 “肇牽車牛, 遠服賈用.”
故曰 “大車, 牛車也.”
說文云 “輗, 大車轅端持衡者.” “軛轅前也.” 是輗者, 轅端橫木以縛軛者也.
云 ‘小車 駟馬車’者, 考工記 ‘兵車’‧‘田車’‧‘乘車’也, 皆駕駟馬,
故曰 “駟馬車也.”
說文云 “軏者, 車轅端持衡者.” 考工記云 “國馬之輈, 深四尺有七寸.” 注云 “馬高八尺.
兵車‧乘車軹崇三尺有三寸, 加軫與轐七寸, 又幷此輈深, 則衡高八尺七寸也.
除馬之高, 則餘七寸, 爲衡頸之間.” 是輈在衡上也.
轅從軫以前, 稍曲而上至衡, 則居衡之上而嚮下鉤之.
衡則橫居輈下, 是轅端上曲鉤衡者, 名軏也.
'공맹의길 > 논어주소(論語注疏)' 카테고리의 다른 글
[논어주소 위정(爲政) 2-24] 자기 귀신이 아닌데 제사 지내면 아첨이다 / 자왈 비기귀이제지 첨야(子曰 非其鬼而祭之 諂也) (0) | 2023.09.07 |
---|---|
[논어주소 위정 2-23] 자장문 십세가지야(子張問 十世可知也) (0) | 2023.09.06 |
[논어주소 위정 2-21] 혹위왈공자왈 자해불위정(或謂孔子曰 子奚不爲政) (0) | 2023.09.06 |
[논어주소 위정 2-20] 계강자문 사민경충이권 여지하(季康子問 使民敬忠以勸 如之何) (0) | 2023.09.06 |
[논어주소 위정 2-19] 애공문왈 하위즉민복(哀公問曰 何爲則民服) (0) | 2023.09.06 |
댓글