본문 바로가기
한문 사전/한문 해석(허사虛詞) 배우기 사전

[한문 해석(허사虛詞) 배우기 23] 孔(공, 매우) / 共(공, 함께) / 空(공, 헛되이)

by ഗൗതമബുദ്ധൻ 2023. 10. 16.
반응형

孔(공) 
부사 동작이나 행위의 정도가 지나침을 나타내며, '너무' '매우'라고 해석한다.

 

其新孔嘉, 其舊如之何? (《詩經》〈幽風 東山〉)
신혼 때는 매우 즐거웠는데, 오래되니 어떠한가?

 

謀夫孔多, 是用不集. (《詩經》<小雅小旻>)
계책을 세우는 사람이 매우 많아서 성공하지 못했다. 

 

共(공)
부사 주어가 대표하는 사람이나 사물이 어떤 동작이나 행위를 함께하는 것을 나타낸다. '모두' '일제히' 등으로 해석한다.

 

其後諸侯共擊楚, 大破之, 殺其將唐昧. (《史記》〈屈原賈生列傳〉)

그 후 제후들이 일제히 초나라를 공격하여 그들을 크게 쳐부수었으며, 초나라의 장군당매를 죽였다.

 

蘇秦兄弟三人, 皆游諸侯以顯名, 其術長於權變, 而蘇秦被反閒以死, 天下共笑之, 諱學其術.《史記》〈蘇秦列傳〉)
소진의 형제 세 사람은 모두 제후들에게 유세하여 이름을 드날렸으며, 그들의 술수(종횡책)는 권모와 변화에 뛰어난 것이었다. 소진이 제나라에서 반간(첩자 활동)의 혐의를 받고 죽으니, 천하 사람은 모두 그를 비웃고 그 술수 배우기를 꺼려했다.

 

空(공)
부사 동작이나 행위가 예상한 목적에 도달하지 못했거나, 혹은 마땅히 얻어야 할 효과를 얻지 못했음을 나타낸다. '공연히' '단지' '헛되이' 등으로 해석한다.

 

出公去矣, 而門已閉, 子可還矣, 毋空受其禍. (《史記》〈仲尼弟子列傳〉)
출공은 달아났고 성문은 벌써 닫혔으니 그냥 돌아가는 것이 좋겠습니다. 공연히 들어갔다가 화를 당하실 필요는 없습니다.

 

其母爲言曰: "今遣少子, 未必能生中子也, 而先空亡長男, 奈何?" 朱公不得已而遣長子. (《史記》〈越王句踐世家〉) 
그의 어머니도 말했다. "지금 막내를 보내 둘째 아들을 반드시 살려낼지 알 수 없는 일인데, 그보다 먼저 공연히 큰아들을 잃게 생겼으니 어떻게 하면 좋지요?" 주공은 할 수 없이 장남을 보냈다.

 

[출처: 김원중, 한문 해석 사전, 2020]

반응형

댓글